No exact translation found for احتياطي أجنبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic احتياطي أجنبي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si sosteneva altresì che per mantenere il controllo sulcambio fosse necessario un elevato livello di riserveestere.
    وكان من المقبول أن الحفاظ على ضوابط الصرف يتطلب مستوياتعالية من الاحتياطيات الأجنبية.
  • L’accumulo da parte della Cina di un enorme volume diriserve ufficiali in divise estere è riconducibile alla volontàdella PBC di controllare il tasso di cambio del renminbi,mantenendo il suo movimento al rialzo entro un range ragionevole ea un ritmo moderato.
    لقد تراكم قسم كبير من الاحتياطيات الأجنبية الرسمية لدىالصين لأن بنك الشعب الصيني يسعى إلى السيطرة على سعر صرف الرنمينبي،وإبقاء تحركاته الصاعدة داخل نطاق معقول وبخطى محسوبة.
  • Ma il problema da 3,2 trilioni di dollari della Cina sitrasformerà in un problema da 20 trilioni di renminbi se la Cinanon riuscirà a ridurre il surplus delle partite correnti e adarginare gli afflussi di capitale.
    ولكن مشكلة الاحتياطي الأجنبي الصيني الذي يبلغ 3.2 تريليوندولار سوف تتحول إلى مشكلة 20 تريليون رنمينبي إذا لم تتمكن الصين منخفض فائض الحساب الجاري ومنع تدفقات رأس المال من الدخول إلىالبلاد.
  • In particolare, un paese che progetta un intervento devedimostrare di avere uno spaventoso accumulo di riserve valutarie, edi essere pronto ad usare tali risorse.
    ومن بين أبرز هذه الشروط أن يثبت أي بلد يخطط للتدخل أنهيمتلك مخزوناً هائلاً من احتياطيات النقد الأجنبي، وأنه على استعدادلاستخدام ذلك المخزون.
  • Infine, il Governo dovrà rivolgere maggiore attenzione agliaggiustamenti strutturali, l’unica cura efficace per il grattacapoda 3,2 trilioni di dollari.
    وبعد ذلك يتعين على الحكومة أن تزيد من تركيزها على التعديلالبنيوي ـ العلاج الوحيد الفعّال للصداع الناجم عن 3.2 تريليون دولارمن الاحتياطي النقدي الأجنبي.
  • A seguito della crisi finanziaria asiatica alla fine deglianni ’90, la Cina ha raccolto circa 3,2 trilioni di dollari inriserve internazionali in modo da isolare il proprio sistema daglishock esterni.
    ففي أعقاب الأزمة المالية الآسيوية في أواخر تسعينيات القرنالعشرين، كدست الصين نحو 3.2 تريليون دولار في هيئة احتياطيات منالنقد الأجنبي في محاولة لعزل نظامها عن الصدمات الخارجية.
  • Tale relazione dovrebbe valutare la sostenibilità dellebilance dei pagamenti e dei tassi di cambio, nonché l’adeguatezza ol’eccessività delle riserve di cambio estero dei paesimembri.
    ويختص هذا التقرير بتقييم استدامة موازنات الحساب الجاريوأسعار الصرف، وكفاية الاحتياطيات من النقد الأجنبي أو تجاوزها للحدالمعقول.
  • Ha creato le basi degli obblighi di investimento per losviluppo economico incoraggiando l’accumulo di riserve di valutastraniera che hanno protetto la Cina dagli shock esterni.
    فقد ساعد في تمويل الضرورات المرتبطة بالتنمية الاقتصاديةوتعزيز الاحتياطيات من النقد الأجنبي والتي حمت الصين من الصدماتالخارجية.
  • Queste ingenti riserve di valuta estera non servono più adattenuare i temporanei squilibri commerciali.
    لم تعد هذه الاحتياطيات الضخمة من العملات الأجنبية تستخدمكأداة لتغطية أي خلل مؤقت في التوازن.
  • Un rapido aumento delle riverse valutarie estere, tuttavia,implica un incremento della quantità di moneta in circolazione nelmercato interno, dato che la BPC rilascia 6,64 renmimbi (il 3% inmeno rispetto a giugno) per ogni dollaro che riceve.
    ولكن النمو السريع في احتياطيات النقد الأجنبي يعني زيادةالمعروض من النقد المحلي، وذلك لأن بنك الشعب الصيني يصدر 6.64رنمينبي (وهو الرقم الذي انخفض بنسبة 3% منذ يونيو) في مقابل كل دولاريتلقاه.